索文上海翻譯公司
本公司為各種類型的視聽媒介提供翻譯、腳本鍵入、字幕添加、配音及系統(tǒng)轉(zhuǎn)換服務(wù),其中包括教學(xué)與訓(xùn)練課程、醫(yī)藥及其它產(chǎn)品的說明。對於此類任務(wù),原文語言及翻譯語言母語譯者會進行合作,確保翻譯的精確性。字幕添加和配音工作亦由專家來進行。
多媒體本地化的過程包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和後期制作,再到最終產(chǎn)品的集成,是一個比較復(fù)雜的過程。
我們擁有全面的多媒體本地化相關(guān)設(shè)備,我們從資源庫或國內(nèi)領(lǐng)先的多媒體服務(wù)機構(gòu)中挑選訓(xùn)練有素的專業(yè)人才。我們積累豐富的多語言錄音經(jīng)驗,我們配備技術(shù)嫻熟的內(nèi)部音響和錄音工程師,以確保多媒體本地化項目的準(zhǔn)確實施。
索文多媒體本地化中心對語音進行全面控制。我們經(jīng)驗豐富的工程師保證了最高質(zhì)量的錄音。我們還使用其它的工具,如Pro Tools 24、Pro Tools Tools5、Yamaha O2R 和 Sonic Solutions USP 等。除了錄音,我們提供多路混音、全面後期制作、SFX 創(chuàng)建、龐大的聲音庫、聲音修復(fù)等。而且,我們還提供視頻編輯和字幕服務(wù)。
我們可以在DAT、音頻或數(shù)據(jù) CD或最常見的計算機介質(zhì)上保存您的多媒體信息。可以提供所有常見的未壓縮格式或壓縮格式的數(shù)字音頻、視頻,還可以直接通過電子郵件、FTP 等向您交付電子文件。
索文多媒體本地化中心提供的多媒體本地化服務(wù):
* 在 DAT、Beta SP 或硬盤上對語音和解說詞進行錄制和混音
* 音頻、視頻後期制作
* 音頻、視頻的數(shù)字化
* 譯制配音
* 語音本地化服務(wù)
* 多媒體課件本地化
* 公司和 AV 演示文稿錄像帶
* 電話和其他計算機類系統(tǒng)的語音提示
* 有聲讀物
* 教育娛樂
* 音頻和數(shù)據(jù) CD-ROM
|