運(yùn)用翻譯輔助工具以穩(wěn)定品質(zhì),儲(chǔ)存知識(shí)是索文在筆譯業(yè)務(wù)中不同于其他同仁的創(chuàng)新工作方式
在這個(gè)知識(shí)經(jīng)濟(jì)的時(shí)代,如何儲(chǔ)存知識(shí)、將其整理成使用簡(jiǎn)便并且可以重復(fù)利用的方式對(duì)于每個(gè)客戶都非常重要,運(yùn)用翻譯輔助工具穩(wěn)定質(zhì)量、儲(chǔ)存知識(shí)是索文在筆譯業(yè)務(wù)中不同于其它同仁的創(chuàng)新工作方式,將我們所接觸到的文件按各個(gè)不同的客戶建立數(shù)據(jù)庫(kù),確保客戶經(jīng)過索文翻譯過的文件皆具有穩(wěn)定的質(zhì)量水平。
我們?cè)谥袊?guó)及臺(tái)灣與多所頂尖院校的外語(yǔ)/翻譯研究所合作,為研究生提供實(shí)習(xí)與就業(yè),以此方式吸收最優(yōu)秀的人才并培養(yǎng)為翻譯精英。
|